Meatzaldea eta Kantauriko kostaldea zeharkatzen dituen ibilbide zirkularra. Abanto-Zierbenan hasiko gara. Lurpearen ustiapenak moldatutako paisaiak nabarmentzen dira udalerri honetan. Ibilbidea Euskal Herriko Meatzaritzaren Museotik oso gertu igarotzen da, Gallarta auzoan. Bertan, munduko meatze-tresnen bilduma handienetako bat dago.
Abanto-Zierbenatik Muskizeraino joko dugu pedalei eraginez. Udalerri honetan, meatzaritzari ere lotuta, Euskadiko mineral-zamalekurik handiena egon zen garai batean. Muskizetik, ibilbidea Castro Urdialesera (Kantabria) joango da, baina Enkarterrira itzuliko gara kilometro gutxiren buruan Las Muñecas mendatetik (Sopuerta).
Gallartara itzultzeko, Muskizera bueltatuko gara berriro, baina oraingoan Barbadun ibaiaren paraleloan doan errepidetik. Ibai-arroak antzinako errota, burdinola eta zubien aztarnaz beteriko monumentu-multzoa osatzen du. Hemen dago El Pobaleko burdinola, bere sugarra 1504 urtetik piztuta mantendu duena (gaur egun museoa da).
Route circulaire traversant la zone minière et la côte cantabrique. À commencer par Abanto-Zierbena, une municipalité aux paysages lunaires forgés par l'exploitation du sous-sol. L'itinéraire passe à côté du musée des mines du Pays Basque, dans le quartier de Gallarta, qui abrite l'une des plus grandes collections d'outils miniers au monde.
D'Abanto-Zierbena, nous nous dirigerons à vélo vers Muskiz, une autre municipalité étroitement liée à l'activité minière qui abritait autrefois le plus grand quai de chargement de minerai du Pays Basque. L'itinéraire traverse ensuite Castro Urdiales (Cantabrie) et revient à Enkarterri par le sommet de Las Muñecas (Sodoor).
Le retour vers Gallarta nous ramènera à Muskiz, sur la route parallèle au bassin de la Barbadun, qui forme un complexe monumental regorgeant de vestiges d'anciens moulins, ferronneries et ponts. Voici la forge d'El Pobal, une forge datant de 1504 qui fonctionne toujours en tant que musée.
Circular route running through the Mining Zone and the Cantabrian coast. Starting in Abanto-Zierbena, a municipality with lunar landscapes forged by the exploitation of the subsoil. The route passes next to the Mining Museum of the Basque Country, in the Gallarta neighborhood, which houses one of the largest collection of mining tools in the world.
From Abanto-Zierbena we'll cycle to Muskiz, another municipality closely linked to mining activity that was once home to the largest ore loading dock in the Basque Country. The route then crosses Castro Urdiales (Cantabria) and returns to Enkarterri via the top of Las Muñecas (Sodoor).
The return journey to Gallarta will take us back to Muskiz, to the road parallel to the Barbadun river basin, which forms a monumental complex full of vestiges of old mills, ironworks and bridges. Here is the El Pobal ironworks, a forge from 1504 that is still in operation as a museum.
Esta ruta circular discurre por la Zona Minera y la costa del Cantábrico. Comenzaremos en Abanto-Zierbena, un municipio de paisajes lunares forjados por la explotación del subsuelo. El recorrido pasa junto al Museo de la Minería del País Vasco, en el barrio de Gallarta, que alberga una de las mayores colección de útiles mineros del mundo.
Desde Abanto-Zierbena pedalearemos hasta Muskiz, otro municipio muy ligado a la actividad minera que en su día albergó el mayor cargadero de mineral de Euskadi. La ruta se adentra en Castro Urdiales (Cantabria) a continuación y retorna a Enkarterri por el alto de Las Muñecas (Sopuerta).
El trayecto de regreso a Gallarta nos llevará de nuevo a Muskiz, a la carretera paralela a la cuenca del río Barbadun, que forma un conjunto monumental repleto de vestigios de antiguos molinos, ferrerías y puentes. Aquí se encuentra la ferrería de El Pobal, una forja de 1504 que aún permanece en funcionamiento como museo.
Añadir una valoración